1971年,米蘭.昆德拉將狄德羅的小說《宿命論者雅克和他的主人》改寫為劇本《雅克和他的主人》。須知狄氏小說的結構及內容雖然錯綜雜亂,但又亂中有序,改寫如此複雜的作品本就有其困難度。而昆氏更在劇本序言中明言,他的劇本絕非一簡化的「改編」作品,而是保留小說原作中深蘊的內涵和原創性的「變奏」作品。但這涉及兩種不同的文類:小說和戲劇。昆氏要如何在保留狄氏小說原創性的同時,將這個「紊亂卻又巧妙至極」的小說變奏為自己的劇本? 本論文以文類差異為切入點,來探討《宿命論者雅克和他的主人》及《雅克和他的主人》的異同。第一章檢視兩部作品的結構形式,以及其創作時代的文學、歷史背景對作品的影響。第二章是關於作家在作品中扮演的角色及其功能。根據亞里斯多德的文學種類學理論,小說家有權介入作品中直接發言;但劇作家則否,他的一切發言皆須透過筆下的人物。昆氏要如何突破這種戲劇本質上的形式限制?這也會是本章探討的問題之一。第三章的主題則是作品內容的時空背景塑造。小說家只須安排故事的虛擬時空,但劇作家除了故事外還要兼顧演出當時的具體舞台時空佈景。 En 1971, Milan Kundera transforme le roman de Diderot, Jacques le Fataliste, en sa pièce de théâtre, Jacques et son maître. Comme la composition de ce roman est très en désordre, de quelle façon Kundera transforme-t-il de ce roman avec un tel « désordre génial » à sa pièce de théâtre ? En mettant toujours l’accent sur les différences au point de vue du genre littéraire, ce mémoire se divise en trois chapitres. Dans le premier chapitre « Création des deux ouvrages », nous examinons la structure et l’arrière-plan littéraire et historique des deux ouvrages. Dans les deux derniers chpapitres, il s'agit successivement du rôle énonciatif de l’auteur et de la création des deux composants diégétiques fondamentaux -- le temps et l'espace.