English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 63753/63753 (100%)
造訪人次 : 18864571      線上人數 : 162
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/76190


    題名: 桃園、苗栗客原族群接觸的語言互動現象研究
    作者: 陳秀琪
    貢獻者: 國立中央大學客家語文暨社會科學學系
    關鍵詞: 語文;客家話;原住民;語言接觸;語言習得;文化詞彙
    日期: 2018-01-01
    上傳時間: 2018-05-02 17:07:59 (UTC+8)
    出版者: 客家委員會
    摘要: 客家人遷徙來台之後,與原住民在生活上經歷過不同階段的接觸,從最早期的設隘防番、設土牛為彼此的活動界線,到以水換地、租地耕種、通婚結親,客家人與原住民之間有衝突、有競爭、有合作、有交融,呈現在產業結構與語言使用習慣的改變上。三百多年來客家人與原住民的族群互動,使得大多數的平埔族皆已漢化,高山族因人口外移到都會地區就業,仍住在部落的人口也大為減少,在人口數 及經濟條件弱勢的環境下,為了方便與客家人(或閩南人)的溝通,生活在台三線上的原住民,有許多會說當地的四縣客家話或海陸客家話,例如苗栗縣南庄鄉與新竹縣關西鎮,該地區有四縣客家人與海陸客家人,這些地區的賽夏族與泰雅族有許多會說四縣客家話或海陸客家話。原住民說的客家話與客家人的溝通無礙,但若從客家話的語音系統、詞彙結構和語法句型來看,一聽便知非客家人說的客家話,這是第二語言受第一語言影響的結果,原住民說的客家話帶有族語的特質,例如「你講麼个到底?」,客家話應該說「你到底講麼个?」。此外,像南庄和馬武督該地區都有四縣客家人與海陸客家人,對於原住民來說,四縣客家話與海陸客家話都是客家話,較不會去在意自己要學會標準的四縣或海陸客家話,只要會說即可,便將四縣和海陸客家話混在一起說,於是說出一種非四非海,又似四似海的另類客家話,是一種四縣與海陸混合型的客家話,但又不同於四海客家話。本計畫將針對上述原住民說的這兩種客家話,選擇台三線上的桃園大溪(新峰里、復興里)和苗栗的南庄(東河村、蓬萊村)為研究區域,從「語言習得」的觀點,觀察原住民在學客家話的時候,將第一語言族語的語言習慣帶入客家話的情況,以及兩種不同語系在說話者的語言中樞調整磨合後,所說出的族語式的客家話,其在語音、詞彙及語法上的表現形式,及其與四縣與、海陸客家話的差別。除了語言方面的探究,本計畫擬從文化語言學的視野,在原住民所說的客家話詞彙中,觀察客家人與原住民經歷長期的生活接觸後,彼此在文化與習俗上的交融現象,並藉客家與原住民語言互動的現況,提供國家在規劃台三線語言發展與保存相關政策的參考。
    關聯: 財團法人國家實驗研究院科技政策研究與資訊中心
    顯示於類別:[客家語文暨社會科學學系] 研究計畫

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML47檢視/開啟


    在NCUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋  - 隱私權政策聲明