English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 63753/63753 (100%)
造訪人次 : 18904110      線上人數 : 132
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/78015


    題名: 選擇與呈現:威廉‧亞歷山大《The Costume of China(1805)》中的西方視角;Choice and Presentation: the Western Viewpoint in William Alexander’s The Costume of China(1805)
    作者: 趙元熙;Chao, Yuan-Hsi
    貢獻者: 藝術學研究所
    關鍵詞: 威廉‧亞歷山大;《中國服裝》;馬戛爾尼使節團;《乾隆南巡圖》;西方視角;再現;William Alexander;The Costume of China;The Macartney’s Embassy;Qianlong Emperor’s Southern Inspection Tour;western perspective;representation
    日期: 2018-07-24
    上傳時間: 2018-08-31 15:08:39 (UTC+8)
    出版者: 國立中央大學
    摘要: 1792年,英國國王喬治三世為拓展貿易派遣馬戛爾尼使節團到中國,然而使團任務以失敗告終。即便使團任務是挫敗的,使團出使中國的記憶成為豐富的出版素材。使團製圖員威廉‧亞歷山大在1805年出版了《中國服裝》。該圖冊記錄了亞歷山大及使團成員從北京經由運河到杭州的所見所聞,包含許多與中國社會有關的插圖。

    本論文首章將並陳《中國服裝》與中國長卷《乾隆南巡圖》,並指出兩者間雖然描繪著相似的場景,但卻呈現出不同的意義。第二章將聚焦在《中國服裝》中水利船舶插圖。水利船舶插圖數量在《中國服裝》書中比例較少,但在將之與時代相近的中國水利船舶圖繪比較後,發覺亞歷山大筆下的中國水利與船舶是較為寫實的。第三章則關注《中國服裝》書中數量較多的建築與人物插圖。即便亞歷山大有著再現真實中國樣貌給西方觀眾的目的,《中國服裝》書中的建築與人物插圖大多為將原稿修改,而與原稿有差異。筆者認為這可能是畫家受到當時西方流行的中國風尚與如畫等藝術思潮影響所致,使《中國服裝》書中的建築與人物插圖寫實性較低。
    ;In 1792, King George III assigned George Macartney as his representative of the embassy to China in order to expand trade. Later the mission turned out to be a failure. Although they came back to England humiliated, the embassy’s memories of China became a rich source of materials to be published. William Alexander, a draughtsman in the embassy, published The Costume of China (1805). The Costume of China recorded what he and the embassy saw along the Grand Canal from Beijing to Hangzhou, including many illustrations of Chinese society.
    In the first chapter of this thesis, I juxtapose the background of The Costume of China and the Chinese scroll Qianlong Emperor’s Southern Inspection Tour. Although these two sets of works deal with the same scenes, what they focus on are quite different. Chapter two focuses on the illustrations of hydraulic engineering and ships in The Costume of China. After comparing the illustrations of hydraulic engineering and ships with Chinese works in the same period, I found out what he drew was more realistic although the number of them were fewer than the other objects in the book. Chapter three is about the illustrations of architectures and figures, which occupy the major part of The Costume of China. Even though Alexander intended to present real China to the western audience, most of the illustrations of architectures and figures in The Costume of China were altered, which makes them different from the manuscripts. The reason why the illustrations of architectures and figures in The Costume of China are less realistic than those of the other objects might be that Alexander was affected by the artistic trends of the time, such as Chinoiserie and Picturesque.
    顯示於類別:[藝術學研究所 ] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML15檢視/開啟


    在NCUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋  - 隱私權政策聲明