English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 64745/64745 (100%)
造訪人次 : 20422069      線上人數 : 253
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/8491


    題名: 中文網站繁簡互訪協助系統;PWD-A Proxy-based Helping System for Chinese Web and Domain Name System
    作者: 邱俊穎;Chun-ying Chiu
    貢獻者: 資訊工程研究所
    關鍵詞: 繁簡互換;多國語文域名;代理人伺服器;中文網址;領域名稱服務;目錄服務;域名搜尋;全球資訊網;Domain Name Service (DNS);Multilingual Domain Na
    日期: 2001-07-06
    上傳時間: 2009-09-22 11:28:23 (UTC+8)
    出版者: 國立中央大學圖書館
    摘要: 由於網際網路 (Internet) 的發達,網際網路的全球資訊網 (World Wide Web) 的應用已經非常普及。世界各種語言文字都可以在網路上通行,也都能在網頁上展示。但是在最基礎的通訊協定- DNS,網域名稱的支援上,卻缺乏對非英語系國家語言的支援。由於網路建設普及的緣故,使得原來世界上佔大部分的非英語系人口,都有機會使用到網路,在網路上使用它們熟悉的語言有非常高的需求。兩岸使用的中文在字體上有所不同,使得網站的互訪存在許多問題。一是中文網址繁簡互訪的互通性 (以繁簡中文網址去瀏覽網站)。第二是中文網址的輸入點選代替鍵入問題。第三是中文網站內容碼別不同,網頁內容字體轉換顯示的問題。 多國語言域名網域名稱經多年發展,目前仍處於標準草擬階段。文中針對中文域名相關的問題來源,深入分析探討,並分析現有各種作法在相容性上的考量。中文繁簡字體的轉換是相當複雜的問題,文中亦蒐集探討相關研究之成果,針對中文域名,網頁使用與線上繁簡互換需求,配合繁簡域名的登錄與對映方法進行解析,使得繁簡域名網站可以方便地互訪。 本研究亦實作完成一個以代理人伺服器 (Proxy-Web-DNS) 為基礎的協助使用系統,使得中文域名網站及繁簡內容網站可以讓使用者方便的尋取與瀏覽。整個實作方法在文中詳加介紹,並與其他實現方法加以比較。完成的系統在架構上具有彈性,可隨標準調整其組成模組,在使用上更具相容能力與方便性。除線上繁簡對換外,並可讓域名系統有搜尋點選的功能。 World Wide Web has been the most popular service on the rapid growing Internet. Various native languages and characters could be delivered and shown on the web pages. But multi-language is not supported in current name resolving protocol-DNS which is the fundermantal base of Internet. Also the access of non-English users to the Internet with the popularity of computer network results in the highly requirement of using their native language on the Internet. Standard Chinese is written in two forms: Traditional Chinese (TC) and Simplified Chinese (SC) because of its historical background. The browsing of Chinese web pages via Chinese domain names causes lots of problems, which are (1) failure browsing between different forms of Chinese domain names and environments, (2) the uneasy way of Chinese URL input, and (3) the display of TC/SC content encoding and fonts. Multi-lingual DNS is under development for years, and remains drafts standard until today. In this paper, we focus on the problem related to the Chinese domain names, and analyze the problem source and existing solutions to the compatibility problems. The translation between TC and SC is very complicated; we refer to other studies and summarize the work as well. According to the Chinese domain names, web pages and the demand of online TC/SC translation, we applied a Chinese domain name registration and mapping method to set up a series approach to resolve Chinese domain name for the visiting between TC/SC URLs and web sites. We also implement a proxy-based helping system—PWD, composed of three major parts, Proxy, Web, and DNS. It helps users to use Chinese DNS and TC/SC web browsing. We illustrate the detail of system design and implementation compared to other systems. Our system is flexible and capable of changing its composition modules, which makes it more compatible and easier to use. In spite of the online TC/SC translation functionality, PWD provides a user interface for selecting the Chinese Web by mouse clicking.
    顯示於類別:[資訊工程研究所] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    0KbUnknown641檢視/開啟


    在NCUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋  - 隱私權政策聲明