博碩士論文 108757017 詳細資訊




以作者查詢圖書館館藏 以作者查詢臺灣博碩士 以作者查詢全國書目 勘誤回報 、線上人數:57 、訪客IP:3.148.102.79
姓名 劉怡鈞(YI-JUN LIU)  查詢紙本館藏   畢業系所 客家語文暨社會科學學系客家研究碩士在職專班
論文名稱 桃園地區公私立幼兒園推動客語沉浸式教學之研究
(nono)
檔案 [Endnote RIS 格式]    [Bibtex 格式]    [相關文章]   [文章引用]   [完整記錄]   [館藏目錄]   [檢視]  [下載]
  1. 本電子論文使用權限為同意立即開放。
  2. 已達開放權限電子全文僅授權使用者為學術研究之目的,進行個人非營利性質之檢索、閱讀、列印。
  3. 請遵守中華民國著作權法之相關規定,切勿任意重製、散佈、改作、轉貼、播送,以免觸法。

摘要(中) 摘要
本研究旨在瞭解桃園市推動「客語沉浸式」教學主管及教學者在執行客語沉浸式計畫教學中現況,並探究其實施困境及家長對幼兒園實施客語沉浸式教學的認同與支持態度。以桃園地區公、私立幼兒園推動客語沉浸式教學四所幼兒園主管及十二位教學者進行質性訪談並以問卷調查方式邀請120位家長進行填答,研究結果如下:
壹、客語沉浸式教學之現況
推動客語沉浸式幼兒園主管必須要有強烈推動的意願與認同,才能持續執行,母語才得以保存。將主題課程融入客語教學,以日常生活及例行性活動融入客語教學的一部份,讓幼兒在客語環境刺激的淺移默化中習得客語,達到親子良好互動、親師配合支援、幼兒學習不間斷,促進三方提升客語的使用量,強化母語學習客語,達到傳承母語及復振之目標。
貳、客語沉浸式教學面臨之困境
幼兒園會說客語的師資極為不足,在客語教保員腔調類別上無法依幼兒園需求而得到支援,在教學與溝通上因雙方腔調間的不同;客語教學教材、教具缺乏,使教學者自行製作居多;輔導單位對於客家族群不認同,要求客字不得出現於教學現場,使教學推動上信心受阻。
參、客語沉浸式教學家長之態度
參與客語沉浸式幼兒園的家長在客家族群認同度上有強烈保留客家語言傳承之意識,在推動意願上也常陪同幼兒運用客語進行溝通互動,並積極參與幼兒園辦理之客家文化活動,增加親子互動及提高說客語之頻率,家長認為除了學校辦理客家文化相關活動之外,政府在推動上應多舉辦有關客家文化與語言學習的活動,使家長能有更多參與客語活動的機會,將有助於客語沉浸式教學的推動。
關鍵字:沉浸式、客語、客語沉浸式教學、幼兒園
摘要(英) Abstract
The problem is that the mother tongue has been facing an issue of the disappearance, with the serious issue, some of kindergartens have straighten theirs back to keep the mother tongue as best they can. They hope that it could narrow the gap between young generation and age, the decrease in mother tongue will be getting lower and lower.
The study is the aim to understand the Hakka Language Immersion in Preschool, and it could comprehend what parents are thinking about the topic, the purpose of the essay is for the Hakka Language Immersion in Preschool between teaching as well as predicament. It takes fours Hakka Language Immersion kindergartens and twelve teachers via conducting qualitative interviews, at the same time, it takes that 120 parents are invited to answer it by questionnaire. The analysis results are as follows:
To promote the Hakka Language Immersion in Preschool’s supervisors should have an intense recognition and attitude, the mother tongue is able to be preserved permanently.Kindergartens are boosting the Hakka Language Immersion in Preschool. They could merge the various topic between the teaching and lessons, it could incorporate the children’s daily life and routine activities, and it gives a hand to children for learning the Hakka language. It also encourages the parents to accompany their children with a good parent-child interaction, however; the teacher is a support for the issue, and it is about to a goal of inheriting the mother tongue.
The parents who participate in Hakka Language Immersion in Preschool have a strong feelings about keeping back Hakka language, in addition, parents will often accompany their children to have Hakka actives in kindergartens, it is going to increase parent-child interactions, the kindergartens are able to hand Hakka-related activities, the government is bound to promote some of Hakka activities, so that, children and parents will have more opportunities to get along their children with inheriting of their mother tongue

Keyword:Immersive,hakka,hakka immersion teaching,preschool
關鍵字(中) ★ 沉浸式
★ 客語
★ 客語沉浸式教學
★ 幼兒園
關鍵字(英)
論文目次 目次

摘要 II
ABSTRACT III
誌謝文 IV
目次 VI
圖次目 IX
表次目 X
第一章 緒 論 1
第一節 研究背景與動機 1
壹、研究背景 1
貳、研究動機 2
第二節 研究目的與問題 4
壹、研究目的 4
貳、研究問題 4
第三節 名詞釋義 4
第四節 研究範圍與限制 5
壹、研究範圍 5
貳、研究限制 6
第二章 文獻探討 7
第一節 母語流失與復振 7
壹、母語的意涵 7
貳、母語的流失 8
叁、母語的復振 12
第二節 沉浸式語言教學理論 13
壹、沉浸式教學的意涵 13
貳、各國沉浸式語言教學成功實例 14
第三節 客語沉浸式教學相關研究論文 18
壹、客語沉浸式教學的相關研究論文 18
貳、客語沉浸式教學之成效 21
叁、客語沉浸式教學之困境 23
第四節 沉浸式教學者工作之壓力 25
第五節 家長對客語傳承之態度 26
第三章 研究設計與實施 29
第一節 研究架構 29
第二節 研究對象與範圍 31
第三節 研究流程 32
第四節 研究工具 34
壹、研究工具 34
貳、研究工具計分 36
参、研究工具的信效度 36
第五節 資料處理與分析 36
第六節 預試問卷 38
壹、專家效度 38
貳、問卷預試 39
第四章 研究結果與討論 47
第一節 客語沉浸式教學主管之行政決策 47
壹、行政決策 47
貳、情境 52
參、主管行政困境 53
第二節 客語沉浸式教學執行者之教學現況 57
壹、實施客語沉浸式教學 57
貳、沉浸式教學情境布置 65
參、教學困境 72
第三節 客語沉浸式教學家長態度之差異分析 74
壹、基本資料 74
貳、不同族群主要照顧者對實施客語沉浸式教學態度之差異 80
第四節 綜合討論 88
第五章 結論與建議 93
第一節 結 論 93
壹、幼兒園實施客語沉浸式教學的現況 94
貳、幼兒園實施客語沉浸式教學所面臨之困境 95
參、幼兒園家長對實施客語沉浸式教學之態度 96
第二節 建 議 97
壹、對推動客語沉浸式教學在行政與政策方面之建議 97
貳、對推動客語沉浸式教學幼兒園之建議 98
參、對推動客語沉浸式教學家長之建議 99
肆、對未來研究者之建議 100
參考文獻 103
一、中文文獻 103
二、西文文獻 109
附錄一 客語沉浸式教學幼兒園家長問卷調查表 111
附錄二 幼兒園主任(園長)實施客語沉浸式教學訪談大綱 114
附錄三 幼兒園實際教師實施客語沉浸式教學訪談大綱 115
附錄四 客語沉浸式教學幼兒園家長問卷調查表 116
附錄五 幼兒園主管實施客語沉浸式教學訪談大綱 119
附錄六 幼兒園實際教學/執行者實施客語沉浸式教學訪談大綱(修改後) 120
附錄七 主管及教學執行者訪談逐字稿 121
參考文獻 參考文獻
一、中文文獻
(一)專書
李憲榮(2002)。加拿大的英法雙語政策。收於施政鋒(主編),各國語言政策―多元文化與族群平等(3-49)。台北:前衛。
李黛華(2008)。臺灣兒童母語教育政策之回顧與檢討。輯於黃文樹(主編),幼兒母語教學理論與實務(45-64)。臺北:秀威資訊科技。
林蒔慧(2004)。加拿大原住民語言教育概況。收於施政鋒(主編),當代加拿大民主政治(191-210)。台北:國際展望文教基金會。
施正鋒、張學謙(2003)。語言政策及制訂『語言公平法』。台北:前衛出版社。
洪惟仁(2002)。台灣的語言政策何去何從。載於施正鋒主編,各國語言政策學術研討會論文集(501-542)。台北:前衛出版社。
張維邦(1996)。魁北克「民族主義」語法語為官方語言的制定兼論加拿大聯邦政府雙語與多元文化的確立。載於施正鋒主編,語言政治與政策(187-210)。台北:前衛出版社。
張學謙(2005a)。〈雙言社會與族群語言的保存與發展〉。載於文建會(主編),族群與文化發展會議大會實錄(137- 148)。台北:行政院文化建設委員會。
張學謙(2011b)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中市:新新臺灣文化教育基金會。
曹逢甫(1997)。族群語言政策:海峽兩岸的比較。台北市:文鶴。
莊錦華(2007)。從客語認證談客語在臺灣之永續發展。載於鄭錦全、何大安、蕭素英、江敏華、張永利(編),語言政策的多元文化思考(143-157)。台北:中央研究語言學研究所。
陳雅玲、陳仁富(2011)。屏東縣幼兒園客語沉浸教學:客語復振從屏東出發。屏東縣:屏東縣政府。
黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識。臺北市:文鶴出版。
黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識:台灣語言社會學的研究。臺北市:文鶴出版。
蔡春美、張翠娥、陳素珍(2009)。幼教機構行政管理:幼稚園與托兒所實務。臺北市:心理。
蔡雅泰(2008)。幼稚園母語教材的選取與教學-以兩所幼稚園為例。輯於黃文樹(主編),幼兒母語教學理論與實務(219-233),臺北:秀威資訊科技。
謝國平(2007)。語言流失與RSL在台灣。載於鄭錦全、何大安 、蕭素英 、江敏華、張永利(編),語言政策的多元文化思考-語言、社會與文化系列叢書之二(7-18)。臺北市:中央研究院語言學研究所。
羅肇錦(2008)。以「祭國父文」反襯中山先生與客家運動的破與立。載於張維安、徐正光、繫烈師(主編),多元族群與客家:臺灣客家運動20年(11-34)。台北巿:南天。
(二)期刊
王玉珍、李宜玫、吳清麟(2019)。青少年優勢力量表之發展研究。教育心理學報,50(3),503–528。
王前龍(2014)。從國際人權法論少數群體與原住民族設置學校體系之發展策略。課程研究,9(2),23-51。
吉娃詩‧叭萬(2006)。從紐西蘭毛利族的語言巢看台灣的原住民母語教學。台灣國際研究季刊,2(1),163-184。
芝苑‧阿仁(2005)。紐西蘭毛利族語言巢。原住民族教育情報誌,4,40-41。
紀舜傑(2005)。魁北克獨立運動之族群與非族群因素。台灣國際研究季刊,1(1),83-99。
張學謙(2005b)。母語讀寫與母語的保存與發展。東師語文學刊,13,105-128。
張學謙(2011a)。從點滴式到浸淫式的族語教學-紐西蘭語言巢的啟示。原住民族教育情報誌,39,54-57。
張學謙(2018)。紐西蘭毛利语沉浸式教育對客家母語傳承復振的啟示。107年度臺北市客家文化季刊,63,18-21。
張學謙(2020a)。母語優先的台灣本土語言復振教育規劃。教育科學研究期刊,65(1),175-200。
張學謙(2020b)。自我賦權的語言政策:從母語家庭做起。臺灣教育評論月刊,9(10),22-30。
張瑞菊(2018)。國小四年級客語沉浸教學對學童客語聽說能力的影響。全球客家研究, 10,59-90。
陳美如(1995)。雙語教育教學模式初探-試論雙語教育在我國之可行途徑。教育研究,7,55-60
陳雅玲(2009)。屏東縣幼托園所實施客語沉浸式客語教學之探討。教育資料與研究,91,55-84。
陳雅玲(2012)。客籍組成比例對客語沉浸幼兒客語口語敘說表現之影響。屏東教育大學學報,38,1-20。
陳雅玲、李家滿、蔡典龍、陳仁富(2014)。實施小一客語沉浸教學之挑戰及影響。台灣期刊,25(2),1-29。
陳雅玲、陳仁富、蔡典龍(2009)。客語沈浸教學對提昇幼兒客語聽說能力之影響。教育心理學報,41(20),345-359。
陳穎柔(2011)。面向太平洋的語言教材出版。原住民族教育情報誌,39,38-4
陳麗惠(2011a)。台灣與紐西蘭的教育制度比較。原住民族教育情報誌,39,61-63。
陳麗惠(2011b)。紐西來語言巢對原住民國幼班的啟示。原住民族教育情報誌,39,10-11。
黃金美(2014)。台灣原住民族語復振工作之回顧與展望。臺灣語文研究,9(2),68-88。
黃建銘(2011)。本土語言政策發展與復振的網絡分析。公共行政學報,39,71-104。
楊名龍(2018)。築·語言的巢。客家文化季刊,60,14-17。
蔡淑桂(2009)。幼兒園行政管理與班級經營創新模式之研究。南亞學報,29,297 -329。
鍾文觀(2018)。夏威夷沉浸式語言教學的農業實作。原住民族教育情報誌,81,50-53。
鍾鳳嬌、宋文琳、王國川(2014)。一所全客語沉浸式教學幼兒園探究。人文社會科學研究,8(1),27-56。
(三)研討會論文、博碩士論文
浮絲曼(2018)。桃園地區幼兒園實施客語沉浸式教學之探討。「2018第九屆客家文化傳承與發展學術研討會」發表之論文,桃園市客家文化館。
王保健(2011)。台灣客家運動與《客家基準法》(未出版之博士論文)。國立臺灣大學,臺北市。
朱玉蓉(2015)。非客籍學生在客語沉浸教學中之調適與表現(未出版之碩士論文)。 國立屏東大學,屏東市。
宋文琳(2012)。幼兒園運用客語沉浸式教學之探討-以屏東縣內埔鄉一所全客語(未出版之碩士論文)。國立屏東科技大學,屏東縣。
李秀蓉(2014)。客語薪傳師實施現況之探討(未出版之碩士論文)。國立聯合大學,苗栗縣。
林慧君(2015)。高雄市美濃區幼兒園客語沉浸教學現況及成效研究(未出版之碩士論文)。國立屏東大學,屏東縣。
林曉專(2018)。幼兒園運用客語沉浸式教學融入教保活動現況之探討 -以臺中市客語示範幼兒園為例(未出版之碩士論文)。朝陽科技大學,台中市。
邱英哲(2008)。語言流失與復振:以高中村Hla’alua人為例(未出版之碩士論文)。國立臺東大學,臺東市。
邱馨槿(2017)。客家文化重點發展區之客家政策研究:以龍潭大池整體環境規劃與營造計畫為例(未出版之碩士論文)。國立中央大學,桃園市。
徐美玲(2017)。苗栗地區幼兒園客語沉浸式教學之研究(未出版之碩士論文)。國立聯合大學,苗栗縣。
張維玲(2007)。宜蘭縣公立國小附設幼稚園教師兼行政工作之調查研究(未出版之碩士論文)。國立臺東大學,台東縣。
莊蕙瑜(2014)。台灣中部地區家庭語言政策調查(未出版之碩士論文)。國立臺東大學,臺東市。
許晏榕(2019)。非客籍幼教師實施客語沉浸式所遇支困境及因應策略(未出版之碩士論文)。國立屏東大學,屏東縣。
陳 麟(2019)。沉浸式族語教學幼兒園族語教保員專業表現指標建構之研究(未出版之碩士論文)。國立東華大學,花蓮縣。
陳怡如(2010)。國民小學一年級教師工作壓力與工作倦怠之關係研究(未出版之碩士論文)。國立東華大學,花蓮縣。
陳律妤(2015)。國小教師與新住民家長互動中的工作壓力與工作滿意度之研究(未出版之碩士論文)。東海大學,臺中市。
陳栗芳(2019)。家長對幼兒園客語沉浸式教學之態度探討:以桃園市為例(未出版之碩士論文)。國立中央大學,桃園市。
陳博政(1983)。國中能力分班、教師期待與教師教學態度之研究(未出版之碩士論文)。國立台灣師範教育研究,臺北市。
傅吉田(2013)。探討客籍家長對幼兒客語教學的態度-以台北市幼兒園為例(未出版之碩士論文)。國立臺北護理健康大學。臺北市
曾雅祺(2010)。高雄市國小教師工作壓力與工作滿意度之研究(未出版之碩士論文)。國立屏東教育大學,屏東縣。
劉于琦(2008)。幼稚園客語教學實施情形與其困境之研究(未出版之碩士論文)。國立嘉義大學,嘉義縣。
蔡明賢(2009)。戰後臺灣的語言政策(1945-2008)-從國語運動到母語運動(未出版之碩士論文)。國立中興大學,臺中市。
鍾玫芳(2015)。客語生活學校對客語傳承的影響 -以屏東縣大成國小為例(未出版之碩士論文)。國立高雄師範大學,高雄市。
蘇怡如(2000)。台南市國小英語教師教學態度及教學策略取向之分析(未出版之碩士論文)。國立台南師範學院,臺南市。
(四)網路資料
全國教保資訊網(2016)。幼兒園教保活動課程大綱。取自https://www.ece.moe.edu.tw/ch/preschool/.galleries/preschool-files/NEW1.pdf
全國教保資訊網(2017)。幼兒園教保活動課程大綱。取自:https://www.ece.moe.edu.tw/ch/preschool/course/child-syllabus/2021.6
行政院客家委員會(2010年3月19日)。紐西蘭毛利族語言復甦政策與執行經驗考察報告。取自https://report.nat.gov.tw/ReportFront/ReportDetail/detail?sysId=C09900870
行政院客家委員會(2017年10月27日)。105年全國客家人口暨語言基礎資料調查研究。取自https://www.hakka.gov.tw//Content/Content?NodeID=626&PageID=37585
行政院客家委員會(2019)。客語沉浸式教學推動實施計畫案。取自https://www.hakka.gov.tw/Content/Content?NodeID=63&PageID=41292
李美枝(2021/6/6)。教學主題:來聽故事,客語融入主題教學。取自https://www.hakka.gov.tw/File/Attach/41292/File_78507.pdf
屏東縣客語教學網站(2011)。屏東縣政府客家事務處推行幼教客語沉浸教學大紀事。取自 http://www.hakkaplan.nptu.edu.tw/files/11-1174-9785.php?Lang=zh-tw
桃園市客語沉浸式教學網(2020)。參與園所夥伴。取自http://220.128.117.223/tyhakkaclass/Join/Partner/list.aspx
桃園市政府客家事務局(2015年09月19日)。桃園市客語沉浸式教學9月首度登場師資培訓為客語向下扎根奠基。取自https://www.hakka.tycg.gov.tw/home.jsp?id=11&parentpath=0&mcustomize=picture_view.jsp&dataserno =201510210002。
桃園市政府客家事務局(2015年10月5日至2020年2月25日)。客家事務局施政報告。取自https://www.tycg.gov.tw/ch/home.jsp?id=10470&parentpath=0
陳 板(2003)。客家特色與在地文化創造━以台灣客家運動的經驗為中心的文化創造經驗。世安文教基金會,美學文庫,2021/6/29取自:http://www.sancf.org.tw/SANCF/forum_detail.php?typeid=15&typesubid=2&fid=14
新北市政府教育局(2020)。沉浸式幼教情境主題課程讓孩子從生活中快樂學習母語。新北市教語電子報。2021/7/7取自:https://epaper.ntpc.edu.tw/index/EpaSubShow.aspx?CDE=EPS20201208122620RF4&e=EPA20201208105732ZN0
劉嘉韻(2006年4月9日)。補助幼稚園母語教育計畫每校最多七萬元【大紀元】。取自https://www.epochtimes.com/b5/6/4/9/n1281775.htm
蔣文娟(2007)。紐西蘭毛利族語教育30年後成效回顧。取自http://ip194097.ntcu.edu.tw/giankiu/GTH/2007/fldc/lunbun/p10.pdf
穆笑辰(2012年1月2日)。沉浸式法語教育是移民孩子的選擇嗎?【大紀元】。取自http://www.epochtimes.com/b5/12/1/2/n3474335.htm
羅安達(2019年4月12日)。客家藝文賽獲佳績桃市府表揚獲獎學校【客家電視台】。取自http://www.hakkatv.org.tw/news/179569。
羅沛文(2016年11月)。舌尖上的祖靈:台灣族語教育與夏威夷族語教學的省思【國立臺灣大學原住民族研究中心】。取自http://www.cis.ntu.edu.tw/blog/2016/11/20/舌尖上的祖靈:台灣族語教育與夏威夷族語教學的/。
二、西文文獻
Bishop, Russell, and Ted Glynn.(1999). Culture Counts: Changing Power Relations in Education. Palmerston North, New Zealand: Dunmore Press.
Crystal, David.(2000). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press.
Fishman, J. A.(1991). Reversing Language Shift. Clevedon, England: Mutilingual Matters.
Genesee, F.(1984). French Immersion Programs, in Shapson, S & Vincent D’oyley (ed) Bilingual and Multicultural Education:Canadian Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.
Genesee, F.(1994). Educating second language children: the whole child, the whole curriculum, the whole community. New York: Cambridge Press.
Grenoble, L. A. & Whaley, L. J.(2006). Saving Language: An Introduction to Language Revitalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Hermes, M.(2007).Moving toward the language:Reflection on teaching in an indigenous-immersion school .Journal of American Iidian Education,46(3),54-71.
Kalani, B. C.(2010). Investigating the educational foundations of Deo Versus Kamehameha Schools Lawsuit, 1887-2007. Educational Foundations, Summer-Full 2010, 27-42.
Kame’eleihiwa, L(1992). Kula Kaiapuni Hawaiian immersion schools, Kamehameha Journal of Education, 3(2), 109-118.
Kamehameha Schools.(2011). The legacy of a princess. Retrieved from http://www.ksbe.edu/ about/facts.php
King, Jeanet(2001). Te Kohanga Reo: Maori language revitalization. In Leanne Hinton, & Ken Hale (Eds.), The green book of language revitalization in practice (p. 118-128). San Diego, CA: Academic Press
Krauss, Michael(1992). The World’s Languages in Crisis. Language 68(1): 4-10.
Sasse, Hans-Jurgen.(1990). Theory of Language Death. Arbeitsparpier Nr. 12 (Neue Folge). Koln: Omstitut Fur Sprachwissenschaft, Universitat Zu Koln.
UNESCO.(2003). Language Vitality and Endangerment. Document submitted to the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages Paris, 10-12 March 2003. Retrieved from.
Waite, J.(1992). Aotearea: Speaking for Ourselves. Ministry of Education. Wellington: Learning Media.
Warner, S. N.(2001). The movement to revitalize Hawaiian language and culture. In L. Hinton & K. Hale(Eds). The Green Book of Language Revitalization in Practice(pp. 133-144.). San Diego, CA: Academic Press.
指導教授 陳秀琪 浮絲曼 審核日期 2021-10-26
推文 facebook   plurk   twitter   funp   google   live   udn   HD   myshare   reddit   netvibes   friend   youpush   delicious   baidu   
網路書籤 Google bookmarks   del.icio.us   hemidemi   myshare   

若有論文相關問題,請聯絡國立中央大學圖書館推廣服務組 TEL:(03)422-7151轉57407,或E-mail聯絡  - 隱私權政策聲明