中大機構典藏-NCU Institutional Repository-提供博碩士論文、考古題、期刊論文、研究計畫等下載:Item 987654321/53514
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 80990/80990 (100%)
Visitors : 41245029      Online Users : 829
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version


    Please use this identifier to cite or link to this item: http://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/53514


    Title: 臺灣歌仔戲跨文化編演與詮釋──以《梨園天神》、《梨園天神桂郎君》為研究對象;Intercultural Adaptation and Interpretation about Taiwanese Gezixi Opera-";Phantom of the Cabaret";and ";Who is my Bride?"; as the Research Subject
    Authors: 黃佳文;Huang,Jia-Wen
    Contributors: 中國文學研究所
    Keywords: 人格疾患;歌劇魅影;跨文化改編;臺灣歌仔戲;personality disorder;Taiwanese Gezixi opera;intercultural adaptation;The Phantom of the Opera
    Date: 2012-08-20
    Issue Date: 2012-09-11 17:48:31 (UTC+8)
    Publisher: 國立中央大學
    Abstract: 近年來,跨文化改編成為編寫臺灣戲曲劇本的一種方式,與外國典律的意涵遙相呼應。筆者採用帕維「跨文化劇場」之理論,以《梨園天神》、《梨園天神桂郎君》為研究對象,探討二劇如何進行跨文化改編,並針對其成果進行評述與詮釋。本文亦確立臺灣歌仔戲的本質,論證臺灣文化意義並強調臺灣文化的多元特色。為了對原著文化及標的文化的「文化塑造」和「藝術塑造」有較全面的認識,本文亦深入解讀卡斯頓‧勒胡《歌劇魅影》及安德魯‧洛伊‧韋伯的音樂劇、喬‧舒馬克的電影等改編版本,對於文本中的符號加以解讀,並探討這些符號歷經跨文化改編之後,如何在《梨園天神》、《梨園天神桂郎君》二劇中呈現,藉此論述臺灣歌仔戲跨文化改編、表演與詮釋的新策略。In recent years, there is a kind of method to write a Taiwanese drama by intercultural adaptation, that can to juxtapose the foreign canon. I investigate, comment and interpret the performance about “Phantom of the Cabaret”and “Who is my Bride?” by Pavis’theory of“Intercultural Theatre”. In the paper, I establish the inwardness about Taiwanese Gezixi Opera, to discuss Taiwanese cultural consciousness. In order to understand the“culture modeling”and “artistic modeling”from the source culture to the target culture in Gaston Leroux’s “The Phantom of the Opera”and the other editions, I have to solve the symbols in these text, then to review “Phantom of the Cabaret”and “Who is my Bride?”, and to set up the new strategy of intercultural adaptation for Taiwanese Gezixi opera.
    Appears in Collections:[Graduate Institute of Chinese Literature] Electronic Thesis & Dissertation

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML1252View/Open


    All items in NCUIR are protected by copyright, with all rights reserved.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 隱私權政策聲明