English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 80990/80990 (100%)
造訪人次 : 41145186      線上人數 : 678
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/88736


    題名: 法蘭索瓦一世時期「文人共和國」的概念考察:梅葛的《論義務》譯文(1547);A Conceptual Investigation of “Republic of Letters” under Francis I: Louis Meigret’S Translation of Cicero’S De Officiis (1547)
    作者: 國立中央大學法國語文學系
    貢獻者: 國立中央大學法國語文學系
    關鍵詞: 文學史;概念史與社會史(科塞雷克);西塞羅在十六世紀法國的收受;文藝復興研究;語言學理論史;政治觀念史;書籍史;History of Literature;Conceptual History and Social History (Koselleck);Reception of Cicero in France of 16th Century;Renaissance Studies;History of Linguistic Theories;History of Political Ideas;History of Books
    日期: 2022-07-26
    上傳時間: 2022-07-27 11:01:55 (UTC+8)
    出版者: 科技部
    摘要: 路易‧梅葛(Louis Meigret,約1500-約1560)是十六世紀法國最重要的語法學家之一,他在1542提出拼寫法改革方案,在1550撰寫第一本以法語行文的系統性的法語文法。他同時也是專注於政治科學經典的譯者,人文學者。本研究採用科塞雷克(Koselleck)的概念史與社會史為架構,以便統合梅葛身上的多種面向、為其提供一個完整面貌。一方面從梅葛的西塞羅《論義務》譯文(1547)掌握他對於“Res Publica”的理解,另一方面透過梅葛1542-1551出版拚寫法改革提案並持續辯護,來闡明他如何體現「文人共和國」的觀念。本研究可望為華語世界提供關於現代早期「文人共和國」的歷史考察。
    關聯: 財團法人國家實驗研究院科技政策研究與資訊中心
    顯示於類別:[法國語文學系] 研究計畫

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML77檢視/開啟


    在NCUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 隱私權政策聲明