博碩士論文 91123006 完整後設資料紀錄

DC 欄位 語言
DC.contributor法國語文學系zh_TW
DC.creator陳瑋靜zh_TW
DC.creatorWei-Ching CHENen_US
dc.date.accessioned2006-1-11T07:39:07Z
dc.date.available2006-1-11T07:39:07Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.urihttp://ir.lib.ncu.edu.tw:88/thesis/view_etd.asp?URN=91123006
dc.contributor.department法國語文學系zh_TW
DC.description國立中央大學zh_TW
DC.descriptionNational Central Universityen_US
dc.description.abstract本研究以語言能力落差的言談互動(communication exolingue)作為主題,觀察在法文會話課中,法文為母語的教師(locuteur natif)、語言程度為初級(大二)、中級(大三)的台灣法語學習者(locuteur non natif)的溝通情形。藉由分析老師所運用的策略(「幫助學生瞭解」、「幫助學生表達」)及學生的策略(「用來理解教師」、「用來表達自己」)來呈現其互動的縮影。 由於法籍教師和台灣學生沒有共同母語,我們推定教師和學生雙方都需要使用溝通策略來完成其會話;除此之外,依照學習年限的長短,我們推測大三的學生(中級程度)比大二學生(初級程度)具有較好的語言能力。因此,我們提出以下假設:一、 面對不同語言程度的學生,教師有不同的溝通策略。二、 不同語言程度的學生有不同的溝通策略。三、假如教師和學生不使用溝通策略,其言談互動無法成功。 綜合比較教師面對不同語言程度學生所使用的溝通策略、不同語言程级學生所運用的策略,本研究的假設獲得證實。然而,分析的結果顯示,學生的語言程度並非影響溝通策略運用情形的唯一因素。相同的語境元素(site, but, participants)是造成不同程級的班級仍有相同策略的原因;而互動中的多重因素,諸如討論的主題、互動者的反應等都可能引起不同策略的使用。由此得知,互動者須隨著互動的情況調整其溝通策略。zh_TW
DC.subject語言落差zh_TW
DC.subject教室言談zh_TW
DC.subject言談分析zh_TW
DC.subjectinteraction exolingueen_US
DC.subjectcours de conversationen_US
DC.title語言落差互動分析─ 以法語會話課師生語言互動為例zh_TW
dc.language.isozh-TWzh-TW
DC.titleAnalyse de l’interaction exolingue entre le professeur et les étudiantsdans le cours de conversation françaiseen_US
DC.type博碩士論文zh_TW
DC.typethesisen_US
DC.publisherNational Central Universityen_US

若有論文相關問題,請聯絡國立中央大學圖書館推廣服務組 TEL:(03)422-7151轉57407,或E-mail聯絡  - 隱私權政策聲明