博碩士論文 957202004 詳細資訊




以作者查詢圖書館館藏 以作者查詢臺灣博碩士 以作者查詢全國書目 勘誤回報 、線上人數:13 、訪客IP:3.231.212.98
姓名 張孟涵(Meng-han Chang)  查詢紙本館藏   畢業系所 客家語文研究所
論文名稱 關西饒平客家話調查研究-以鄭屋、許屋為例
(Guanxi Raoping Hakka Dialect Research-A Case Study of Zheng's family and Xu's family)
相關論文
★ 臺灣客家語四字詞研究★ 六堆地名與客家發展
★ 臺灣客家與原住民民間故事之動物變形比較研究★ 客家動物諺語之文化意涵研究
★ 在臺客籍「印尼」與「大陸」配偶之 客家認同比較研究★ 海陸客語語氣詞研究
★ 新竹「饒平」與「海陸」客話音韻比較研究★ 高樹大路關與內埔客家話比較研究
★ 印尼山口洋客家話研究★ 客家話體標記的研究
★ 臺灣客家話時間副詞研究★ 客家話程度副詞:詞彙、語法和語用特點研究
★ 台灣客家童謠以<月光光>起興作品研究★ 花蓮地區客語阿美語接觸研究
★ 幼稚園客語音韻覺識教學活動之行動研究★ 永定新舊移民之客家話比較-以楊梅鎮秀才窩與蘆竹鄉羊稠村為例
檔案 [Endnote RIS 格式]    [Bibtex 格式]    [相關文章]   [文章引用]   [完整記錄]   [館藏目錄]   [檢視]  [下載]
  1. 本電子論文使用權限為同意立即開放。
  2. 已達開放權限電子全文僅授權使用者為學術研究之目的,進行個人非營利性質之檢索、閱讀、列印。
  3. 請遵守中華民國著作權法之相關規定,切勿任意重製、散佈、改作、轉貼、播送,以免觸法。

摘要(中) 位於新竹縣境內的關西鎮,是個群山環抱的山城,舊稱鹹菜甕,聚集了來自各地的閩客族群,與其他縣市相比,在客家族群中有不少饒平客定居,但在當地客家的比例中仍算是少數,故饒平客語大多只在各姓氏宗族中對內使用,對外多使用其他強勢方言或次方言。早期強大的宗族力量,使得饒平客語在各姓氏之間保留下來,傳承了一些先人們口耳相傳的鄉音,但也因為近代各族群間互動頻繁,使得語音開始轉變,饒平客語開始滲入其他方言、次方言的語音現象,但因宗族語言的封閉性,使得各姓氏內變化速度與情況不一,關西的饒平客語呈現多樣化,故本文以關西兩大饒平姓氏:位於「內關西」的鄭屋與「外關西」的許屋,為研究對象,探討關西饒平客語的現狀與語言接觸下的變化。
本文共分七章,第一章為緒論,說明研究動機、對象與環境、研究方法以及相關研究參考文獻。第二章描述了關西鄭屋、許屋的聲、韻、調等音韻結構及同音字表。第三章將關西饒平客家話與中古音相比較,作歷時的縱向探討。第四章則詳細說明關西饒平客家話本身的特點以及姓氏之間的內部差異。第五章將關西饒平客家話與其他現有的饒平客家話語料如:中國饒洋、台灣卓蘭、新屋、竹北作一共時的橫向平面比較。第六章針對詞彙部分探討關西饒平客語在語言接觸的影響之下詞彙的變異情形。第七章為結論說明本研究成果與價值。
經過研究發現,關西饒平客語各姓氏之間雖然有些微差異,但饒平客語的基本音韻現況大致相同,不過因經過兩三百年時間的消磨,語音遺失、轉變的現象在所難免,兩姓各自留下了一些饒平原鄉的語音特色,也或多或少借用了其他客家次方言如:四縣、海陸的語音。在聲母方面,饒平客語在曉組、影組具特色的v-聲母,有些字已慢慢消逝v-的讀音,而轉變為跟海陸一樣的?-聲母,如:「縣」已從vien24→?an24。在章組字也出現聲母從舌尖面音t?-演變成舌尖前音ts-的中間過渡現象,展現出t?i→t??→ts?的變化過程。在韻母上四等無介音的字也展現了原鄉饒平的特色,如:「鳥」tau24。在聲調方面,鄭屋陰入調為32,許屋則是2,而兩屋的變調規則,則是豐富多元各具特色。在詞彙上,由於受到語言接觸的影響,則分為「完全移借詞」、「部分移借詞」、「完全語音借用」、「部分語音借用」、「關西特殊詞」五部分來闡述。
關西饒平客語的變化,除了受到對外溝通的影響,也因為在婚姻嫁娶時與其他方言或次方言族群結合的關係,使得對內交談也出現了兩種以上的語言,而後代子孫在第一語言習得時即是雙語環境,使用語言時將之融合運用也在所難免。關西饒平客家話的現狀,如同整個饒平客家話在台灣的縮影,各自保留了部分從原鄉帶來的原音,一方面也隨著環境和時代漸漸在轉變,關西各姓氏饒平客們自不同的地區移民而來,帶來了不同的鄉音,呈現饒平原鄉豐富的語音表現,並無所謂的唯一「標準音」,就如徐貴榮先生(2008)所說「台灣多元聲調才是饒平客話原貌」,關西饒平不同姓氏各自有不同的變調情形,也可與此作一對應。
摘要(英) Situated in Xinzhu county, Guanxi township, previously known as“pickle urn” is a ville embraced by mountains and is inhabited mainly by Fujian (Minnan) and Hakka people. Compared with other cities in Taiwan, although more Raoping Hakka dwell there, they remain the minority of the local Hakka. Hence, Raoping Hakka is spoken only within the families or relatives and people use other powerful dialects or sub-dialects to communicate with non- Raoping Hakka. Owing to the powerful clan strength in the old times, Raoping Hakka is preserved and inherits accents from forefathers. However, it starts to transform with the mixture of other dialects and sub-dialects as a result of frequent interaction between Hakka groups in the modern times. As the clan language is circulated in a more closed-end fashion, the transformation speed and condition differ between different surnames, which gives Guanxi Raoping Hakka its diversities. This article targets on two major Raoping Hakka surnames, Zheng’s family in the inner Gua?nxi and Xu’s family in the outer Guanxi, to study the status quo of Guanxi?Raoping Hakka and its changes.
There are seven chapters in the article. The first chapter is introduction. It specifies the study motives, targeted people, environment, study methods and related references. The second chapter depicts the initial consonant, finals, tones, homophones, etc. of Guanxi? Zheng’s and Xu’s Hakka. We compare the Guanxi? Hakka with Middle Chinese in chapter three for the chronological study. The characteristics of Guanxi Raoping Hakka and its inner differences between surnames are elucidated in chapter four. In chapter five, Guanxi?Raoping Hakka was compared with other Raoping Hakkas from different places, such as China Raoyang, Taiwan Zhuolan, Xinwu, and Zhubei for the synchronic study. In chapter six, we discuss the variation of vocabulary change of Raoping Hakka under the influence of other languages. And then we summarize the study result and its academic value in chapter seven.
After the research, although Guanxi Raoping Hakka of different surnames has some differences, the basic phonics of Raoping Hakka is almost the same. As two or three hundred years go by, it is inevitable for the loss or transformation of the languages. Two families not only leaving some characters of pronunciation ,but also combine with other sub-dialect such as Sixian or Hailu. In the aspect of initial consonant, the characteristic initial “v” of group Xiao and group Ying in Raoping Hakka has gradually lost the pronunciation of “v” in some words, and has transformed to the initial “?” ,like Hailu? instead. For example, “Xian” has become from vien24→?an24. The group Zha?ng also appear that the initial consonant become “ts-” from “t?-”, showing the transforming process like t?i→t??→ts?. In the vowel aspect, the words of fourth divisions(deng) without medial “i” also show the character of original country of Raoping, such as “Niao” tau24. In the tone respect, the upper entering(yinru) of Zheng’s is 32 while Xu’s is 2, and the rules of changing tones are fertile with their own characters. In the words aspect, as a result of the language contact, it will be divided into five parts to elucidate, such as “total form-borrowing word” , “part form- borrowing word” , “total phonation-borrowing word”, “part phonation-borrowing word”, and “ particular words of Guanxi Raoping”.
The changing of the” Guanxi?Raoping Hakka language”, in additional to the affect of the outward communication, has more than two kinds of languages due to the combination of the dialect and sub-dialect group when people get married. The latter generations study their first language in the bilingual environments, so it’s inevitable for them to speak combinative languages. The situation of the Guanxi Raoping Hakka, like the miniature of the Raoping Hakka in Taiwan, has kept its original pronunciation coming from original country. Besides, according to the change of the environment and times, all Guanxi?Raoping Hakka coming from different areas bring different pronunciation, which shows fertile performance of languages without one standard pronunciation. Like Dr. Xu Gui Rong said, the variety of pronunciation in Taiwan is the true color of the Raoping Hakka. Different surnames of Guanxi?Raoping with different pronunciation could also comparing with this point of view.
關鍵字(中) ★ 共時
★ 歷時
★ 移借
★ 接觸
★ 語言
★ 關西
關鍵字(英) ★ borrowing
★ contact
★ language
★ Guanxi
★ chronologic
論文目次 第一章 緒 論 1
第一節 研究動機與目的 1
第二節 研究對象 3
第三節 研究方法 6
第四節 文獻探討 7
第二章 關西饒平客家話音韻結構 15
第一節 關西鄭屋音韻結構 15
(一)鄭屋聲母 15
(二)鄭屋韻母 16
(三)鄭屋聲調 18
第二節 關西許屋音韻結構 22
(一)許屋聲母 22
(二)許屋韻母 22
(三)許屋聲調 25
第三章 關西饒平話和中古音的比較28
第一節 聲母部分比較 28
第二節 韻母部分比較 46
第三節 聲調部分比較 71
第四章 關西饒平話特點 75
第一節 聲母特點 75
第二節 韻母特點 81
第三節 聲調特點 90
第五章 關西饒平與其他饒平的差異99
第一節 聲母差異 99
第二節 韻母差異 105
第三節 聲調差異 120
第六章 關西詞彙變化現象 126
第一節 詞彙與語言接觸 128
一、完全移借 128
二、部分移借 131
三、完全語音借用 135
四、部分語音借用 136
第二節 關西特殊詞 139
第七章 結 語 146
參考書目 152
附 錄 156
參考文獻 1.王福堂 1999 漢語方言語音的演變和層次 北京:語文出版社
2.何大安 1998 二版四刷 聲韻學中觀念和方法 台北:大安出版社
3.何大安 2004 規律與方向 變遷中的音韻結構 北京大學出版社
4.何石松 劉醇鑫 2006 客語詞庫 台北:台北市政府客家事務委員 會
5.李如龍 張雙慶主編 1992 福建廈門:客贛方言調查報告 廈門大學出版
6.李方桂 1998 上古音研究 北京:商務印書館
7.吳中杰 邱彥貴 2002台灣客家地圖 台北:貓頭鷹出版社
8.房學嘉 1996 客家源流探奧 台北:武陵出版
9.徐通鏘 1996 二刷 歷史語言學 北京:商務印書館
10.徐貴榮 2005c 台灣饒平客話 台北:五南圖書公司出版
11.袁家驊 2001 漢語方言概要 北京:語文出版社
12.許學樓 許光亮 許國維 1994許氏族譜 關西許氏高陽堂
13.項夢冰 1997 連城客家話語法研究 北京:語文出版社
14.彭振雄 2006從調查傳統建築看關西人文風貌 新竹縣關西鎮鄉土文化協會
15.游汝杰 2004 漢語方言學教程 上海教育出版社
16.黃國憲 1990 關西鎮志 關西 關西鎮公所
17.詹伯慧等 2003 饒平客家話 廣東饒平客屬海外聯誼會出版 廣州
18.詹伯慧 2004 漢語方言及方言調查 湖北教育出版社 武漢
19.董同龢 1987 漢語音韻學 台北:文史哲出版社
20.鄭永金發行 新竹縣古蹟導覽系列9 第三級古蹟 關西鄭氏祠堂 1995 新竹縣文化局
21.劉綸鑫 1999 客贛方言比較研究 北京:中國社會科學院出版社
22.劉綸鑫 2001 江西客家話概況 江西人民出版社 南昌
23.鄭國勝主編 1998 饒平鄉民移居台灣記略 香港文化傳播事務所
24.鄭宏謹 編1957鄭氏族譜 關西鄭氏滎陽堂
25.謝永昌 1994 梅縣客家方言志 暨南大學出版社 廣州
26.謝留文 2003 客家方言語音研究 北京:中國社會科學出版社223
27.謝國平 1998 語言學概論 台北:三民書局出版
28.羅肇錦 1990 台灣的客家話 台北:臺原出版社
29.羅肇錦 1985 客語語法 台北:學生書局
30.羅肇錦 2000 台灣客家族群史【語言篇】 台中:台灣省文獻會出版
31.羅美珍 鄧曉華 1997 客家方言 福建教育出版社 福州
32.羅杰瑞 張惠英譯 1995 漢語概說 北京:語文出版社
33.歐陽覺亞等 2005 廣州話、客家話、潮汕話與普通話對照辭典 廣東人民出版社
34.Tomason,Sarash.2001.Language Contact:An Intro duction. Edinburgh:Edinburgh University Press.
二、學位論文
35.江俊龍 2003 兩岸大埔客家話研究 國立中正大學中國文學研究所博士論文
36.呂嵩雁 1993 台灣饒平方言 私立東吳大學中國文學研究所碩士論文
37.朱心怡 2007 新竹「饒平」與「海陸」客話音韻比較研究 中央大學客家語文研究所碩士論文
38.徐貴榮 2002a 台灣桃園饒平客話研究 國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文
39.徐貴榮 2008 台灣饒平客話音韻的源與變 國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所博士論文
40.徐瑞珠 2004 苗栗卓蘭客家話研究 國立高雄師範大學 台灣語言及教學研究所碩士論文
41.陳子祺 2000 新竹海陸腔客家話音韻研究 國立新竹師範學院台灣語言與語文教育 研究所碩士論文
42.陳秀琪 2002 漳州客話研究─以詔安為代表 國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文
43.陳秀琪2006閩南客家話語音研究 國立彰化師範大學中國文學研究所博士
論文。
44.黃雯君 2005 台灣四縣海陸客家話比較研究 國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文
45.鄧盛有 2000 台灣四海話的研究 國立新竹師範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文
三、單篇論文
46.林賢峰 2007 饒平客語變調對韻律形成及句法結構、語意表述的意義—以台灣新竹六家林屋為例 第七屆客家方言國際學術研討會發表論文 香港中文大學主辦
47.徐貴榮 2003a <桃園饒平客家的來源與分布調查>客家文化研究通訊第五期國立中央大學 客家研究中心編印。
48.徐貴榮 2005a <台灣饒平客家話的調查及其語言接觸現象>《台灣語言與研究期刊》第六期 頁64~80 新竹師院台語言語語文教育研究所編印。
49.徐貴榮 2006a <桃園平鎮客家話及其語言接觸> 關懷平鎮、立足桃園學術研討會論文台北商業技術學院主辦,收錄於《桃園平鎮地區文學與文化學術研討會論文集》台北:亞旂股分公司出版(預計2007 出版)
50.徐貴榮 2006b <卓蘭饒平客家話特點—兼談客話ian 和ien 韻的標音爭議>2006 年全國聲韻學教學研討會暨工作坊 第二十四屆全國聲韻學研討會論文 高雄:中山大學主辦
51.徐貴榮 2007b <從兩岸饒平客語連讀變調比較,以探究其聲調原貌>2007 饒平客家語言與文化研討會論文 新竹饒平客家文化學會主辦 新竹文化
52.陳秀琪2004<語言接觸下的方言變遷-以台灣詔安客家話為例>第二屆漢語方言小型研討會 中央研究院
53.陳秀琪2004 <客家話聲調的移轉現象>第六屆國際客方言研討會 廈門大學
54.陳秀琪 2005<知莊章聲母的捲舌音-舌位的前化運動>第九屆國際暨二十三屆全國聲韻學學術研討會 靜宜大學
55.陳秀琪 2009 <兩岸詔安客家話的詞彙變遷現象>第四屆海峽兩岸現代漢語問題學術研討會
56.張光宇 2007<論「深攝結構」及相關問題>語言研究2007年3月 第27卷 第1期
57.麥耘 2002 <漢語語音史上”中古時期”內部階段的劃分〉東方語言與文化 上海:東方出版中心2002
58.詹伯慧1992 <饒平上饒客家話語音特點說略> 中國語文研究10:頁153~158。
59.詹伯慧1993 <廣東省饒平方言記音> 方言 2:頁129~141。
60.詹伯慧、劉鎮發2004 <廣東饒平上饒客家話的兩字連讀變調> 方言 3: 頁195~99。
61.黃雪貞 1988 <客家方言聲調的特點>方言1988 年第4 期
62.黃雪貞 1997 <客家方言古入聲字的分化條件>方言1997 年第4 期
63.羅肇錦 2002 <客語祖源的另類思考> 客家文化學術研討會論文集 行政院客家委員會出版
64.羅肇錦 2006 <客家話hu→f 的深層解讀> 全球視野下的客家與地方社會:第一屆台灣客家研究國際研討會論文中央大學客家學院承辦 台北國際會議中心
指導教授 羅肇錦、陳秀琪
(Zhao-Jin Luo、Xiu-Qi Chen)
審核日期 2010-1-27
推文 facebook   plurk   twitter   funp   google   live   udn   HD   myshare   reddit   netvibes   friend   youpush   delicious   baidu   
網路書籤 Google bookmarks   del.icio.us   hemidemi   myshare   

若有論文相關問題,請聯絡國立中央大學圖書館推廣服務組 TEL:(03)422-7151轉57407,或E-mail聯絡  - 隱私權政策聲明