中大學術數位典藏-NCU Institutional Repository-提供博碩士論文、考古題、期刊論文、研究計畫等下載:Item 987654321/107453
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 94201/94201 (100%)
Visitors : 81643636      Online Users : 6218
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version


    Please use this identifier to cite or link to this item: https://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/107453


    Title: Transliteration pair extraction from classical Chinese buddhist literature using phonetic similarity measurement
    Authors: 蔡宗翰;Wang, Yu-Chun;Wu, Chun-Kai;Tsai, Richard Tzong-Han;Hsiang, Jieh
    Contributors: 資訊電機學院資訊工程學系
    Keywords: Artificial Intelligence;Computer Hardware;Computer Science;Computer Systems Organization and Communication Networks;Software Engineering/Programming and Operating Systems
    Date: 2013-10-01
    Issue Date: 2026-04-23 14:13:16 (UTC+8)
    Publisher: Springer Japan;Tokyo: Springer Japan
    Abstract: 摘要: Transliteration pair extraction, the identification of transliterations of foreign loanwords in literature, is a challenging task in research fields such as historical linguistics and digital humanities. In this paper, we focus on one important type of historical literature: classical Chinese Buddhist texts. We propose an approach which can identify transliteration pairs automatically in classical Chinese texts. Our approach comprises two stages: transliteration extraction and transliteration pair identification. In order to extract more possible transliterations without introducing too many false positives, we adopt a hybrid method consisting of a suffix-array-based extraction step and a language-model based filtering process. Using the ALINE algorithm, we then compare the extracted transliteration candidates for phonetic similarity based on their pronunciations in the middle Chinese rime book Guangyun ( ). Pairs with similarity above a certain threshold are considered transliteration pairs. To evaluate our method, we constructed an evaluation set from several Buddhist texts such as the Samyuktagama and the Mahavibhasa, which were translated into Chinese in different eras. Precision and recall are used to measure and show the effectiveness of our method.
    其他題名: New Gener. Comput
    出版者: Tokyo: Springer Japan
    出版日期: 2013-10
    出處: New generation computing, 2013-10, Vol.31 (4), p.265-283
    資源來源: EBSCOhost Academic Search Premier
    版權: Ohmsha and Springer Japan 2013
    識別號: ISSN: 0288-3635
    識別號: EISSN: 1882-7055
    識別號: DOI: 10.1007/s00354-013-0402-1
    Appears in Collections:[Department of Computer Science and information Engineering] journal & Dissertation

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML17View/Open


    All items in NCUIR are protected by copyright, with all rights reserved.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 隱私權政策聲明