| 摘要: | 摘要: We present evidence that English- and Mandarin-speakers agree about how to map dimensions (e.g., size and clarity) to vertical space and that they do so in a directional way. We first developed visual stimuli for four dimensions-size, clarity, complexity, and darkness-and in each case we varied the stimuli to express a range of the dimension (e.g., there were five total items expressing the range covering big, medium, and small). In our study, English- and Mandarin-speakers mapped these stimuli to an unlabelled vertical scale. Most people mapped dimensional endpoints in similar ways; using size as a standard, we found that the majority of participants mapped the clearest, most complex, and darkest items to the same end of the vertical scale as they mapped the biggest items. This indicates that all four dimensions have a weighted or unmarked end (i.e., all are directional or polar). The strong similarities in polarity across language groups contrasted with group differences on a lexical task, for which there was little cross-linguistic agreement about which comparative words to use to describe stimulus pairs (e.g., "bigger" vs. "smaller"). Thus, we found no evidence in this study that the perception of these dimensions is influenced by language. 其他題名: Q J Exp Psychol (Hove) 出版者: London, England: Routledge 出版日期: 2013-09-01 出處: Quarterly journal of experimental psychology (2006), 2013-09, Vol.66 (9), p.1729-1738 版權: Copyright The Experimental Psychology Society 2013 版權: 2013 Experimental Pscyhology Society 版權: 2015 INIST-CNRS 識別號: ISSN: 1747-0218 識別號: ISSN: 1747-0226 識別號: EISSN: 1747-0226 識別號: DOI: 10.1080/17470218.2013.763832 識別號: PMID: 23425427 |