English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 80990/80990 (100%)
造訪人次 : 42119036      線上人數 : 1242
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋


    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.lib.ncu.edu.tw/handle/987654321/42817


    題名: 定義「克爾派恩」: 《仙后卷五》以及前現代的詞典編纂;Defining Calepine: Faerie Queene VI and Early Modern Lexicography
    作者: 傅雲博
    貢獻者: 英美語文研究所
    關鍵詞: 語文
    日期: 2006-07-01
    上傳時間: 2010-12-06 15:23:02 (UTC+8)
    出版者: 行政院國家科學委員會
    摘要: 如同大多數的寓言作品一樣,在《仙後》中,英雄與惡棍都有著代表該身份特徵或其角色功能的名字。整體來說,數個世紀以來,評論史賓塞(Spencer)作品的文章,都已針對這些角色的名號做過一番詳盡的探討---所有拉丁用語上的些微差異被挖掘出來,並經過仔細推敲檢視。令人意外的是,其中一位角色---克爾派恩(Calepine)---僅獲得相當稀少的評論,他是文中兩位展現謙恭風範的騎士之一(兩位中較為出名是凱勒多爾Calidore),在卷六的內容中,克爾派恩佔有重要的一席之地,而評論文章所忽略或低估為巧合的部份,對十六世紀經過教育洗禮的歐洲人來說,明顯地代表著反映現實的參照。「克爾派恩」(Calpine)是一位義大利辭典編纂家---艾柏基歐?卡來皮諾(Ambrogio Calepino)---的英譯名字,他所編纂的多國語言辭典,在歐洲盛行了近百餘年的時間。儘管史賓塞作品中的角色即代表辭典中的寓意,本篇研究論文將跳脫該議題的探討,並試圖判定角色的名字是如何突顯定義的問題,而定義的問題,在史賓塞看來對於理解該卷內容中騎士謙恭風範的主題上來說,是居核心重要地位的,此外亦有助於瞭解騎士謙恭風範和日漸發展的國際交易型態之間的關聯。 研究期間:9408 ~ 9507
    關聯: 財團法人國家實驗研究院科技政策研究與資訊中心
    顯示於類別:[英美語文研究所 ] 研究計畫

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML701檢視/開啟


    在NCUIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    社群 sharing

    ::: Copyright National Central University. | 國立中央大學圖書館版權所有 | 收藏本站 | 設為首頁 | 最佳瀏覽畫面: 1024*768 | 建站日期:8-24-2009 :::
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 隱私權政策聲明