以作者查詢圖書館館藏 、以作者查詢臺灣博碩士 、以作者查詢全國書目 、勘誤回報 、線上人數:115 、訪客IP:3.149.231.122
姓名 李慶華(Chingi-Hwa Lee) 查詢紙本館藏 畢業系所 客家研究碩士在職專班 論文名稱 灰寨客家話研究
(Hakka Dialect From Hui-Zhai Study)相關論文 檔案 [Endnote RIS 格式] [Bibtex 格式] [相關文章] [文章引用] [完整記錄] [館藏目錄] [檢視] [下載]
- 本電子論文使用權限為同意立即開放。
- 已達開放權限電子全文僅授權使用者為學術研究之目的,進行個人非營利性質之檢索、閱讀、列印。
- 請遵守中華民國著作權法之相關規定,切勿任意重製、散佈、改作、轉貼、播送,以免觸法。
摘要(中) 灰寨鎮位於廣東省揭西縣,境內講客家話為主,有一部分講潮州話,語言接觸的影響,逐漸形成特有的灰寨客家話,本文即以此為研究對象。筆者深入當地田野調查,收集灰寨客家話的語音和詞彙,根據田調語料撰寫本論文。本文共分六章,第一章緒論,說明本文的研究動機與目的、研究方法及文獻探討。採用「田野調查法、語音描寫法、方言比較法、歷時比較法」,來進行分析研究,第二章介紹灰寨客家話的平面語音系統,依聲母、韻母、聲調,來探討其語音現象及文白異讀,並製成灰寨客家話的同音字表。第三章將灰寨客家話與中古音做比較,分成聲母、韻母、聲調進行歷時的比較。第四章介紹灰寨客家話的語音特點,將聲母、韻母、聲調的特點及「特殊字音」加以說明。第五章詞彙比較,重點在描述詞形之差異。第六章結論。
本論文研究發現灰寨客家話的語音特點,聲母方面:有兩套滋絲音,知二精莊組合流今讀舌尖前音「ts、ts’、s」,知三和章組已合流今讀舌葉音「t?、t?’、?」。部分非組、知組字保留古重脣音、舌上音,非敷奉三母大部分已合流讀f,灰寨溪母字多讀「k’-」聲母。部份曉匣母合口字讀f。泥母字與來母字有別,不相混。韻母方面:咸攝一二等及三四等均呈現合流現象。果攝一等o韻與假攝二等a韻,宕攝一等o?/k與梗攝二a?/k韻兩兩相配。江攝開口二等「窗、雙」兩字保留古代中原東部的讀音,與通攝(*u?)合流。輔音韻尾「-m,-n,-?,-p,-t,-k」保留完整。聲調方面:有七個聲調,部分次濁上聲讀陰平,部分全濁上聲讀陰平屬白讀層,部分全濁上今讀陽去聲屬文讀層,並發現中古影、以、云母多數字及日母部分的聲母今音讀「?-」。灰寨客家話次濁聲母的聲調走向,陽調比陰調多。灰寨客家話的音韻系統和詞彙經研究比較分析後得知,與台灣客家話相同多,相異少,有保存底層用語用詞,也有創新的一面。相較於其他地區的客家話,灰寨客家話有幾個特殊的詞彙,例如:「去往(去那裡)、裡當(這裡)、夠日(整天)、白目(眼瞎)、你伴(你們)、佢伴(他們)、老鼠奶(米篩目)、烏田蛇(眼鏡蛇)、笑歪(害羞)、圩埔(都市)、伴大(同年)」等,這些特殊的詞彙在其他地區的客家話是較少見的。
摘要(英) The Hui-Zhai(灰寨)town is located in Jiex county of Guangdong Province, and in the territory, people mainly speak Hakka dialect, while a small part of people speak Chaozhou dialect, moreover, due of interactions among different languages, the Hakka dialect from Hui-Zhai(灰寨) has gradually formed a special language of its own, and it is the research object of the paper. The author made on-site field survey, to collect language pronounciations and phrases of the Hakka dialect from Hui-Zhai, and to write the paper on the basis of the language data from field survey.The paper is divided into six chapters: Chapter One-Introduction, to illustrate the research motivation and purpose, research methods, as well as documentary investigations of the paper. Also, with adoption of “Field Survey Approach, Phonetic Description Approach, Dialect Comparative Method, and Historical Comparative Method”, the analytical researches are done accordingly. Chapter Two, to make introduction of flat pronunciation system on the Hakka dialect from Hui-Zhai, to make investigation of its sound phenomenon and discrepancies between ancient Chinese language and spoken language according to initials, finals of syllables and tone, to then create a list of words with similar sound for the Hakka dialect from Hui-Zhai. Chapter Three, according to initials, finals of syllables and tone, to make historical comparisons between the Hakka dialect from Hui-Zhai and the ancient Chinese sounds. Chapter Four, to make introduction on the phonetic traits of the Hakkan dialect from Hui-Zhai, and to make further illustrations on the characteristics of initials, finals of syllables and tone, as well as “special syllable sounds”. Chapter Five, by comparing the phrases, the differences of their morphology are highlighted. Lastly, Chapter Six-Conclusion.
The research results of the paper are with findings on the phonetic features of the Hakka dialect from Hui-Zhai, on the aspect of initials: there are two sets of palatal sounds, one is the second level of zhi group(知組), Jing group (精組) and Zhuang group (莊組), nowadays to be combined together to pronounce sounds by the front of tongue (as “alveolar”), including “ ts, ts’, and s ”, and the other is the third level of the zhi group(知組) and Zhang group (章組), nowadays to be combined together to pronounce sounds by the palatal of tongue (as “palatal-alveolar”), including “ t?, t?’,and ? ”.For some part of words from Fei group (非組) and zhi group(知組), to keep the ancient tradition for stress on lip sound, and sounds from top of tongue, whereas for the intials from fei,(非) fu(敷) and feng(奉) groups, most of them are combined together nowadays, to pronounce as “ f ; moreover, for the words from xi(溪)initial group, most of them are pronounced as “ k’-“ initial. Also, some parts of the words from xiao(曉) and xia(匣) initial groups, with both upper and lower lip to close inwardly, to make pronunciation as “ f ”. Due there are differences for the words between Ni and Lai initial groups, both of them will not be confused with each other. On the aspect of finals of syllables, the first and second levels as well as the third and fourth level from Xian-classifier (咸攝), all of them are presented a phenomenon of confluence. There are matches with each other in duo, for example, the o consonant from the first level of Guo-classifier(果攝)and the a consonant from the second level of Jia-classifier (假攝), as well as the o?/k consonants from the first level of Dang-classifier)(宕攝) and the a?/k consonants from the second level of Geng-classifier. (梗攝) For the second level of Jiang-classifier(江攝)with mouth open, both of the two words-Chuang and Shuang(“窗 and 雙”), to keep their pronunciation from the eastern part of Midland in the ancient time, to be combined together with Tong-classifier)(通攝) (*u?). As to tail consonant of auxiliary sound-“-m,-n,-?,-p,-t,-k”, there is a complete preservation. On the aspect of tone: there are seven tones, and for some of the secondary voiced and rising tone, to pronounce “upper even tone”; for some of the completely voiced and rising tone, to pronounce “upper even tone”, belonging to Spoken language pronunciation level; for some of the completely voiced sound, nowadays to pronounce lower with falling tone, belonging to Ancient Chinese language pronunciation level; moreover, there are also findings that the most words from the ancient ying(影), yi(以)and yun(云) initial groups, as well as some of the words from ri(日) initial group, nowadays to be pronounced as “ ?- “. For the tone directions of the secondary voiced initials in the Hakka dialect from Hui-Zhai, there are more of them with lower than upper tone. After researches and comparison analysis between the phonetic system and phrases for the Hakka dialect from Hui-Zhai, to know that there are more similarities on the Hakka dialects between Hui-Zhai and Taiwan, while few are varied, and there is preservation of phrase usages from the rural areas, as well as on the side of innovation. In comparison to the Hakka dialects in other regions, there are several special phrases in the Hakka dialect from Hui-Zhai, for example: 去往(to where), 裡當(here), 夠日(whole day), 白目(blind), 你伴(you), 佢伴(they), 老鼠奶(short rice noodle), 烏田蛇(cobra), 笑歪(embarrassed), 圩埔(metropolitan) and伴大(peer), moreover, these special phrases are seldom seen in the Hakkan dialect from other regions.
關鍵字(中) ★ 歷史比較
★ 辭彙比較
★ 揭西
★ 灰寨客家話
★ 方言比較關鍵字(英) ★ Dialectic Compa
★ Jiex
★ Hakka Dialect From Hui-Zhai論文目次 第一章 緒論………………………………………………………………01
第一節 研究動機與目的……………………………………………01
第二節 研究方法與範圍……………………………………………01
第三節 文獻探討與回顧……………………………………………05
第四節 灰寨方言點與發音人簡介…………………………………11
第二章 灰寨客話的平面語音系統…………………………………… 15
第一節 聲母…………………………………………………………15
第二節 韻母…………………………………………………………17
第三節 聲調…………………………………………………………22
第四節 文白異讀……………………………………………………24
第五節 同音字表……………………………………………………29
第三章灰寨客話和中古音韻的比較 ……………………………………81
第一節 聲母…………………………………………………………81
第二節 韻母…………………………………………………………95
第三節 聲調…………………………………………………………116
第四章 灰寨客家話的語音特點…………………………………………119
第一節 聲母的特點…………………………………………………119
第二節 韻母的特點…………………………………………………126
第三節 聲調的特點…………………………………………………133
第四節 次濁聲母聲調的走向………………………………………137
第五節 語音比較……………………………………………………148
第六節 特殊字音……………………………………………………151
第五章 灰寨客家話的詞彙比較…………………………………………153
第一節 部分詞形不同………………………………………………153
第二節 詞形完全不同………………………………………………174
第三節小稱詞(仔尾詞)……………………………………………………177
第六章 結論……………………………………………………………………181
參考文獻 中文部份
一、專書
丁邦新2007《歷史層次與方言研究》上海:上海教育出版社。
丁聲樹、李 榮1981《漢語音韻講義》上海:上海教育出版社。
中國社會科學院語言研究所編2007《方言調查字表》北京:商務印書館出版。
王福堂2005《漢語方言語音的演變和層次(修定本)北京巿:語文出版社。
王福堂修訂2008《漢語方音字匯》(第二版重排本)北京:語文出版社。
北京大學編1995《漢語方言詞匯》(第二版)北京:語文出版社。
古國順1997《臺灣客家話記音訓練教材》臺北:臺北市立師範學院。
古國順等著2005《臺灣客語概論》臺北:五南圖書出版公司。
何大安2008《聲韻學中的觀念和方法》(第二版)﹒台北市:大安出版社。
岑運強2007《語言學基礎理論》(修訂版)北京巿:北京師範大學出版社。
李如龍、張雙慶1992《客贛方言調查報告》福建:廈門大學出版社。
李如龍、鄧曉華2009《客家方言研究》福州市:福建人民出版社。
李如龍2001《漢語方言的比較研究》北京:商務出版社。
李如龍主編2002《漢語方言特徵詞研究》廈門:廈門大學出版社。
李珍華、周長楫1998《漢字古今音表》修訂本,臺北:中華書局。
辛世彪2004《東南方言聲調比較研究》上海:上海教育出版社。
房學嘉1996《客家源流探奧》台北 武陵出版。
竺家寧1995《音韻探索》台北:學生書局。
竺家寧1999《漢語詞彙學》。台北市:五南書局出版。
竺家寧2008《聲韻學》。台北市:五南書局出版(2008.10 月.第二版)。
侯精一 主 編2002《現代漢語方言概論》上海:上海教育出版社。
胡安順2003《音韻學通論》北京:中華書局。
唐作藩2007《音韻學教程》(第三版).北京巿:北京大學出版社。
徐正光2007〈台灣客家研究概論〉台北市:行政院客家委員會;台灣客家研究。
徐通鏘1996 二刷《歷史語言學》北京:商務印書館。
徐通鏘2001《基礎語言學教程》北京市:北京大學出版社。
徐貴榮 2004《台灣語文研究》第二期〈台灣客語的蚊白異讀研究〉,台灣語文
學會主編。文鶴出版。
徐貴榮2006《台灣饒平客家話》臺北:五南出版社。
徐兆泉2003《台灣客家話辭典》臺北:南天書局出版。
袁家驊2001《漢語方言概要(第二版).北京:語文出版社。
張光宇1990《切韻與方言》臺北:商務印書館。
張光宇2003《閩客方言史稿》(2003.3 月,初版二刷)臺北:南天書局發行。
曹逢甫、蔡美慧主編1995 《臺灣客家語論文集》 臺北:文鶴出版社。
陸儉明2005《現代漢語語法研究教程》(第三版).北京巿:北京大學出版社。
揭西縣地方志編纂委員會編2005《揭西縣志(1979-2003)》廣東:廣東人民出版社。
黃雪貞1998.《梅縣方言詞典》江蘇:江蘇教育出版社。
項夢冰2004《閩西方言調查研究(第一輯)》﹒漢城:新星出版社。
溫昌衍2001《客家方言特徵詞研究》廣東:暨南大學出版社。
董同龢1979《漢語音韻學》台北巿:文史哲出版社。
詹伯慧2001《現代漢語方言》 台北:新學識出版社 初版三刷。
詹伯慧2001《漢語方言及方言調查》(二版),武漢巿:湖北教育出版社。
詹益雲1981《海陸語系客語發音字典》新竹:中華客家台灣文化學會。
語文出版社。
劉綸鑫1999《客贛方言比較研究》北京市:中國社會科學出版社。
劉綸鑫2001《江西客家方言概況》江西人民出版社。
劉澤民2005《客贛方言歷史層次研究》甘肅省:甘肅民族出版社。
錢曾怡2002.《漢語方言研究的方法與實踐》北京市:商務印書館。
謝留文2003《客家方言語音研究》北京市:中國社會科學出版社。
鍾榮富2004《台灣客家語音導論》台北市:五南出版社。
藍小玲1999《閩西客家方言》廈門,廈門大學出版社。
羅美珍、鄧曉華1995《客家方言》福州市:福建教育出版社。
羅香林1992《客家研究導論》臺北市:南天書局出版。
羅肇錦1988《客語語法》台北市:學生書局。
羅肇錦1990《台灣的客家話》台北:台原出版社。
顧 黔、石汝杰2007《漢語方言詞彙調查手冊》台京市:中華書局。
龔萬灶2003《客語實用手冊》中歷市:翰文印刷公司出版。
二、學位論文
江敏華2003《客贛方言關係研究》國立台灣大學中國文學研究所博士論文。
江敏華1997《台中縣東勢客語音韻研究》台灣大學中國文學研究所碩士論文。
呂嵩雁1998《閩西客語音韻研究》,國立臺灣師範大學國文研究所博士論文。
李泉祿2010《武平中山鎮客家話研究》中壢市:國立中央大學客家研究碩
士在職專班碩士論文。
邱仲森2005《台灣苗栗與廣東興寧客家話比較研究》,新竹市:國立新竹師範
學院臺灣語言與語文教育研究所碩士論文。
徐貴榮 2002《台灣桃園饒平客家話研究》新竹市,國立新竹師範學院台灣語言
與語文教育研究所碩士論文。
徐煥昇2007《苗栗通宵客話研究》,新竹市:新竹教育大學台灣語文教育研究
所碩士論文。
徐汎平2010《廣東五華客家話比較研究》中壢市:國立中央大學客家語文研究所
碩士論文。
張為閔2008《台海兩岸海豐客語之變異及其研究》,新竹市:新竹教育大學台
灣語文教育研究所碩士論文。
陳秀琪2002《台灣漳州客家話的研究---以詔安話為代表》新竹市,國立新竹師
範學院台灣語言與語文教育研究所碩士論文。
彭盛星 2004《台灣五華(長樂)客家話研究》新竹市,國立新竹師範學院台灣語
言與語文教育研究所碩士論文。
黃惠珍2008《印尼山口洋客家話研究》,中壢市,中央大學客家語文研究所碩
士論文。
黃雯君2005《臺灣四縣海陸客家話比較研究》新竹師範學院臺灣語言與語文教
育研究所碩士論文。
黃秀媛2010《揭西五雲鎮客家話的音韻研究》中壢市:國立中央大學客家研究碩
士在職專班碩士論文。
鄧盛有2000《台灣四海話的研究》,新竹市:國立新竹師院台灣語言與語文
教育研究所碩士論文。
謝留文2002《客家方言的語音研究》中國社會科學研究生院博士學位論文。
蘇媺琪2010《陸河客家話研究》中壢市:國立中央大學客家研究碩士在職專班碩
士論文。
蘇軒正2010《大埔、豐順客家話的比較研究》中壢市:國立中央大學客家研究碩
士在職專班碩士論文。
三、期刊及單篇論文
丘學強 2008〈揭西灰寨客家話特點記略〉,《第八屆國際客方言研討會論文集》。
何大安1988.〈濁上歸去與現代方言〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》59.1:115-140。
林倫倫1994〈廣東揭西縣方音研究〉,汕頭大學學報第十卷第三期。
徐貴榮2002a〈臺灣客語的文白異讀研究〉,《第四屆臺灣語言及其教學國際研
討會論文集》。
張光宇2000〈論條件音變〉,《清華學報》新30 卷第4 期:427-475。
張屏生 2003b〈臺灣客家部分次方言的語音差異〉,《第八屆國際暨第廿一
屆全國聲韻學學術研討會論文集》。
陳秀琪 2004〈客家話聲調的移轉現象〉,廈門大學:《第六屆國際客方言研討
會論文集》2004.12.17.
陳秀琪2002〈中古精莊知章母在客語的演變〉,《客家方言研究》
《第四屆方言研討會論文集》。暨南大學出版社。
陳秀琪2002b〈崙背詔安客家話的音韻特點〉,客家文化學術研討會論文集》。
陳秀琪2005〈知莊章聲母的捲舌音-舌位的前化運動〉,
《第九屆國際暨二十三屆全國韻學學術研討會論文集》台中,靜宜
大學出版。
陳秀琪2005〈客贛方言入聲韻尾的發展〉,《第十二屆國際中國語言學會年會、
第二屆漢語語言學國際研討會論文集》。
陳秀琪2008〈南靖客家話的音系及其特點〉,
《第八屆客方言國際學術研討會論文集》中央大學客家學院出版。
黃雪貞1988〈客家方言聲調的特點〉,《方言》,第4 期241~246 頁。
楊秀芳1993〈論文白異讀〉收於《王叔岷先生八十壽慶論文集》p. 823-849 台北:
大安出版社。
劉綸鑫2000〈濁上歸陰平和客贛方言〉,《第三屆客家方言研討會論文集》詔
關大學學報。
鄭曉峰2003〈客贛方言的古濁上字歸陰平〉,《第八屆國際暨第廿一屆全國聲
韻學學術研討會論文集》:197-211 高雄:國立高雄師範大學。
謝留文1998〈贛方言古全濁聲母上聲字今讀陰平及與客方言的關係〉
《客家方言研究第二屆客方言研討會論文集》暨南大學出版社廣州。
羅肇錦1996〈客語異讀音的來源〉台北師院學報第七期。
羅肇錦2002〈試論福建廣東客家話的源與變〉,《聲韻論叢》12:229-246 頁。
羅肇錦2006〈臺灣客家話的現狀與未來走向〉(下) 。
四、西文部份
1.Editors:Anouschka Bergmann,Kathleen Currie Hall,Sharon Miriam Ross.
《Language Files》.Tenth Edition. Department of Linguistics The Ohio State
University.
指導教授 羅肇錦、陳秀琪
(Seo-Gim Lo、Siu-ki Chen)審核日期 2012-8-30 推文 facebook plurk twitter funp google live udn HD myshare reddit netvibes friend youpush delicious baidu 網路書籤 Google bookmarks del.icio.us hemidemi myshare