離散不只是個人的經歷,也是集體的行為。離散是一個持續發生的過程,在空間上不斷的轉換。離開原居地後引發的對故居的懷念,造就了懷鄉文學的發展。身在異地的移民與原居地的關係依舊相連在一起,因而產生對原居地的懷鄉情懷。此原居地被視為故鄉,但在轉換空間的過程中,個人對故鄉的指稱也可能產生變化,進而在認同上產生改變或重新形塑。 本研究探討具有大陸經驗的臺灣客屬作家林海音,在異地與返鄉後的認同變化,以及作品中不同時期對故鄉書寫。此外,將兩位客屬作家林海音與鍾理和的大陸經驗做比較,以移民的視角觀察他們在異鄉的生活,梳理兩位作家對兩個故鄉-臺灣與大陸的情感,以及回歸臺灣後如何重建或加深對臺灣故鄉的認同。並觀察作品中客語詞彙的運用,以三個面向:離散與認同、懷鄉書寫、客家元素作為文章脈絡來討論。 ;Diaspora is not only a personal experience, but also a collective behavior. Diaspora is a continuous process, continuous transformation in space. The nostalgia for the former residence caused by leaving the original place of residence created the development of nostalgic literature. The relationship between the immigrants living in a different place and their original place of residence is still connected, which results in nostalgia for the original place. This original place of residence is regarded as the hometown, but in the process of transforming the space, the individual′s reference to the hometown may also change, and then the identity will be changed or reshaped. This research explores Hai-yin Lin, a taiwanese hakkaneses writer with mainland experience, her identity changes in different places and after returning to her hometown. And the writing of hometown in different periods in the works. In addition, comparing the mainland experience of two Hakkanese writers Lin Hai-yin and Li-he Zhong, and observing their lives in a foreign land from the perspective of immigrants. Sort out the feelings of the two writers towards the two hometowns-Taiwan and the mainland, and how to rebuild or deepen the identity of Taiwan′s hometown after returning to Taiwan. And observe the use of Hakka vocabulary in the works, discussing with three aspects: separation and identity, nostalgic writing, and Hakka elements as the context of the article.